Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

play the ape

  • 1 play the ape

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > play the ape

  • 2 play the ape

    Универсальный англо-русский словарь > play the ape

  • 3 play the ape

    обезьянничать, передразнивать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > play the ape

  • 4 play the ape

    обезьянничать, передразнивать, кривляться, глупо вести себя, валять дурака
    * * *
    обезьянничать

    Новый англо-русский словарь > play the ape

  • 5 play\ the\ ape

    majmol vkit, hülyének teteti magát

    English-Hungarian dictionary > play\ the\ ape

  • 6 to play the ape

    ķēmoties, mērkaķoties

    English-Latvian dictionary > to play the ape

  • 7 play the sedulous ape

    слепо, рабски подражать (стилю какого-л. поэта, писателя) [выражение создано Р. Л. Стивенсоном; см. цитату]

    I have thus played the sedulous ape to Hazlitt, to Lamb, to Wordsworth... (R. L. Stevenson, ‘Memories and Portraits’, ch. IV) — Таким образом, я усердно копировал Хэзлитта, Лэма, Вордсворта...

    This literary hack is always playing the sedulous ape to somebody. — Этот литературный компилятор всегда кому-нибудь рабски подражает.

    Large English-Russian phrasebook > play the sedulous ape

  • 8 play\ the\ sedulous\ ape\ to\ sy

    utánoz vkit, majmol vkit

    English-Hungarian dictionary > play\ the\ sedulous\ ape\ to\ sy

  • 9 act the ape

    обезьянничать, передразнивать; дурачиться, валять дурака, глупо себя вести

    The meeting would have been a great success, but Jones kept on playing the ape all the time and spoilt everything. (SPI) — Встреча прошла бы очень удачно, если бы Джоунз все время не валял дурака и все не испортил.

    Large English-Russian phrasebook > act the ape

  • 10 ape

    ape [eɪp]
    1. n
    1) (человекообра́зная) обезья́на
    2) обезья́на, кривля́ка;
    а) обезья́нничать, передра́знивать;
    б) глу́по вести́ себя́, валя́ть дурака́; кривля́ться

    to go ape сл. быть в восто́рге, ошале́ть (от кого-л. или чего-л.)

    2. v подража́ть, обезья́нничать; передра́знивать

    Англо-русский словарь Мюллера > ape

  • 11 ape

    eɪp
    1. сущ.
    1) (человекообразная) обезьяна, примат
    2) перен. подражатель, кривляка, обезьяна act the ape play the ape
    2. гл. подражать, обезьянничать;
    имитировать, копировать, передразнивать, кривляться Syn: imitate
    (зоология) обезьяна, преим. человекообразная, примат - great *s человекообразные приматы( разговорное) обезьяна, обезьянка (макака, мартышка) обезьяна, кривляка - to play the * обезьянничать, передразнивать мужлан, громила;
    хам > to go * abouth /over/ smth., smb. с ума сходить по чему-л., кому-л.;
    приходить в восторг или отчаяние( по какому-л. поводу) обезьянничать, (глупо или слепо) подражать;
    подделываться - to * manners подражать манерам - to * in (разговорное) паясничать, кривляться, валять дурага
    to act (или to play) the ~ глупо вести себя, валять дурака;
    кривляться to act (или to play) the ~ обезьянничать, передразнивать
    ape перен. обезьяна, кривляка ~ (человекообразная) обезьяна ~ подражать, обезьянничать;
    передразнивать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ape

  • 12 ape

    {eip}
    I. 1. маймуна (особ. човекоподобна)
    2. подражател, имитатор, маймуна
    3. разг. дървеняк
    the higher the APE goes, the more he shows his tail колкото повече се издига човек, толкова по-ясно се виждат недостатъците му
    to go APE si. полудявам
    to lead APEs in hell умирам като стара мома
    II. v имитирам, подражавам (като маймуна) (на)
    * * *
    {eip} n 1. маймуна (особ. човекоподобна), 2. подражател, имитатор (2) v имитирам, подражавам (като маймуна) (на).
    * * *
    маймуна;
    * * *
    1. i. маймуна (особ. човекоподобна) 2. ii. v имитирам, подражавам (като маймуна) (на) 3. the higher the ape goes, the more he shows his tail колкото повече се издига човек, толкова по-ясно се виждат недостатъците му 4. to go ape si. полудявам 5. to lead apes in hell умирам като стара мома 6. подражател, имитатор, маймуна 7. разг. дървеняк
    * * *
    ape [eip] I. n 1. маймуна (обикн. човекоподобна); 2. прен. подражател, имитатор, маймуна; hairy \ape прен. изрод; the higher the \ape goes, the more he shows his tail колкото по-високо се качва маймуната, толкова повече ѝ се вижда червеният задник, колкото повече се издига човек, толкова по-ясно се виждат недостатъците му; to act ( play) the \ape правя маймунджилъци, върша глупости; държа се глупаво; go \ape over s.o. (s.th.) ам. жарг. "умирам" за някого (нещо); луд съм по някого (нещо); II. v 1. подражавам като маймуна на; 2. имитирам.

    English-Bulgarian dictionary > ape

  • 13 ape

    [eɪp]
    to act (или to play) the ape глупо вести себя, валять дурака; кривляться to act (или to play) the ape обезьянничать, передразнивать ape перен. обезьяна, кривляка ape (человекообразная) обезьяна ape подражать, обезьянничать; передразнивать

    English-Russian short dictionary > ape

  • 14 ape

    eip
    (a large monkey with little or no tail.) ape
    ape
    I
    subst. \/eɪp\/
    1) ( dyr i overfamilien Hominoidea) hominoide
    2) ( generelt og nedsettende) ape(katt)
    3) (amer., slang) muskelmann, livvakt
    who's the ape?
    go ape eller go apeshit (amer., hverdagslig) bli bråsint, bli helt vill bli ellevill (av begeistring)
    play the ape ape etter, herme etter
    II
    verb \/eɪp\/
    ape, ape etter, herme etter

    English-Norwegian dictionary > ape

  • 15 play

    1. I
    1) children like to play дети любят играть /резвиться/; run away and play! беги играй!; he would rather play [than work] он предпочитает развлекаться [, а не работать]; can he come out to play? он выйдет играть?
    2) the band (the organ, the flute, etc.) is playing играет оркестр и т.д.; the music began to play заиграла музыка
    3) the fountains were playing били фонтаны
    2. II
    1) play in some manner play well (badly, poorly, skilfully, cunningly, absent-mindedly, etc.) хороню и т.д. играть /вести игру/; play fair /square/ играть честно, вести честную игру; play foul /false/ жульничать, обманывать, играть нечестно; play fast and loose вести нечестную игру; play high а) ходить с крупной карты; б) делать большие ставки, играть по большей
    2) play in some manner the piece (the drama, this script, etc.) will play well эта пьеса и т.д. сценична /выигрышна для постановки/; the lawn (the stadium, etc.) plays well на этой площадке и т.д. хорошо играть; play at some time what films are playing just now? какие сейчас идут фильмы?
    3) play in some manner play softly (well, magnificently. melodiously, exquisitely, etc.) a) играть тихо и т.д.; б) звучать тихо и т.д.; the radio was playing too loudly радио было включено на большую громкость
    3. III
    1) play smth., smb. play school (shops, house, soldiers, doctors and nurses, cowboys and Indians, etc.) играть в школу и т.д.; play ball играть в мяч; the children were playing a noisy game дети затеяли какую-то шумную игру
    2) play smth., smb. play tennis (football, cricket, golf, etc.) играть в теннис и т.д.; play a good (a poor) game быть хорошим (плохим) игроком; he plays a good game of tennis он хорошо играет в теннис; play a safe winning/ game играть наверняка; play a losing game вести безнадежную игру; play a waiting game занимать выжидательную позицию, тянуть время; play a double game вести двойную игру, двурушничать; play a match провести матч; when are we going to play their team? когда мы будем играть с их командой /выступать против их команды/?; he will play left end он будет [играть] крайним левым
    3) play smth., smb. play a pawn сыграть /сделать ход, ходить/ пешкой: play horses играть на скачках; play a horse (подставить на лошадь; play a card а) пойти /сделать ход/ картой; б) поставить на карту; play a wrong card а) сделать неверный ход (при игре в карты), б) сделать ложный шаг, совершить ошибку; play one's highest /best/ card а) пойти с самой крупной карты; б) использовать свой самый сильный козырь, бить наверняка; play one's ten of hearts (one's ace of hearts, etc.) ходить с десятки /десяткой/ червей и т.д.; play one's last card пустить в ход последний козырь, использовать последний шанс
    4) play smth., smb. play a comedy (a tragedy, a historical play. The Twelfth Night, etc.) играть /исполнять/ комедию и т.д.; play a part (a leading part, the part of a king, the role of a benefactor, Hamlet, Shylock, etc.) играть роль и т.д.; who is going to play Lady Macbeth кто будет играть леди Макбет?; play large houses (the principal cities, the larger cities, etc.) выступать /играть/ в больших театрах и т.д.
    5) play smb., smth. play the host (the hostess) выступать в роли хозяина (хозяйки); play the master хозяйничать, распоряжаться; play the man поступать как подобает мужчине; play the baby ребячиться, прикидываться младенцем; play the fool /the idiot, the ass/ валять дурака, глупо вести /держать/ себя; play the ape обезьянничать, передразнивать; play an important part играть важную роль
    6) play smth. play the violin (the flute, the piano, the drums, etc.) играть на скрипке и т.д.; play a melody (an air, a concerto, a march, a Beethoven sonata, a piece of music, etc.) играть мелодию и т.д.; play the gramophone ставить пластинки
    4. IV
    1) play smth. in some manner noisily (quietly, etc.) play hide-and-seek (cowboys and Indians, etc.) шумно и т.д. играть в прятки и т.д.
    2) play smth. in some manner play tennis (football, etc.) well (skilfully, clumsily, absent-mindedly, etc.) хорошо и т.д. играть в теннис и т.д.
    3) play smth. in some manner play one's cards well (badly) a) пойти (не)правильно (при игре в карты); б) (не) воспользоваться обстоятельствами
    4) play smth., smb. in some manner play one's part (Hamlet, etc.) well (wonderfully, masterly, etc.) хороню и т.д. играть свою роль и т.д.
    5) play smth. in some manner play music softly (delicately, loudly, too low, etc.) тихо и т.д. играть (на музыкальном инструменте); she plays Mozart well она хорошо исполняет /играет/ Моцарта; play smth. for some time she plays her radio all day long у нее весь день включено радио
    5. V
    play smb. smth. won't you please play me some Chopin /something by Chopin/? не сыграете ли вы мне Шопена?; I want to play you my favourite records я хочу проиграть вам /поставить для вас/ свои любимые пластинки
    6. VI
    play smb. in some state play smb. fair (foul) вести себя честно (нечестно) по отношению к кому-л.; his memory played him false [in this matter] [в этом вопросе] его подвела память
    7. XI
    1) be played in some manner this is not how the name is played в эту игру не так играют; be played with smb. he is not a man to be played with с ним шутки плохи
    2) be played for the world championship in tennis is played for разыгрывается мировой чемпионат по теннису; be played at some time the match is to be played on Monday матч состоится в понедельник
    3) be played an old comedy is being played идет старая комедия
    8. XV
    play in some state with smb. play fair with smb. вести себя честно по отношению к кому-л.; play false with smb. а) обманывать кого-л.; he played fast and loose with too many girls слишком многих девушек он обманул; he played fast and loose with her affections он играл ее чувствами: б) предавать кого-л.
    9. XVI
    1) play with smb., smth. play with his brothers (with one's playmates, with a child, with other children, with a kitten, with sticks and rags, etc.) играть со своими братьями и т.д.; play with one's doll играть в куклы; play with toys играть в игрушки; play with its tail ловить свой хвост; don't play with matches не балуйся со спичками; play at smth. play at hide-and-seek (at marbles, at leap-frog, at blind-man's buff, at robbers, at soldiers, etc.) играть в прятки и т.д.; what do you think you are playing at? ты хоть понимаешь, какую игру ты затеял /что ты делаешь/ ?; play at some time play from morning till night играть с утра до вечера; play by oneself my little daughter will play by herself for hours моя дочурка часами играет /забавляется/ одна; play in (inside, on, etc.) smth. play in the park (inside the yard, outside the school, in the water in the sand, on the beach, etc.) играть /забавляться, резвиться/ в парке и т.д.; the butterflies were playing in the air бабочки порхали в воздухе; bees play among flowers пчелы кружатся среди цветов; the moonlight (the sunlight, the first rays of the rising sun, the searchlight, etc.) played on the water свет луны и т.д. переливался в воде; dust (sand, etc.) is playing in the sunbeams пылинки и т.д. кружатся /мелькают/ в солнечных лучах; the wind plays in the trees ветер шелестит листвой [деревьев]; the wind plays through her hair ветер развевает ее волосы; fountain played in the air струйки фонтана переливались в воздухе; the lights played strangely over the faces of the actors по лицам актеров пробегали причудливые тени; а smile played on /about/ her lips у нее на губах играла улыбка || play by turns /in turn/ играть по очереди
    2) play with smth. play with one's stick (with one's fan, etc.) вертеть палку, поигрывать палкой и т.д., don't play with your health не шутите своим здоровьем; play with the idea of going to Australia подумывать о поездке в Австралию; play with words играть словами; play with fire играть с огнем; play with love (with a woman's affection, etc.) шутить с любовью и т.д., несерьезно относиться к любви и т.д.; play (up)on smth. play upon smb.'s feelings (on smb.'s fears, on smb.'s credulity, upon ignorant people's superstitions, etc.) играть на чьих-л. чувствах и т.д.; I played upon his love of flattery я использовал его любовь к лести || play into smb.'s hands сыграть кому-л. на руку
    3) play at smth. play at football (at games, at table tennis, at baseball, at billiards, at cricket, etc.) играть в футбол и т.д.; play for smth. play for one's city (for one's school, etc.) играть за свой город и т.д., защищать честь своего города и т.д.; play for one's country играть в сборной страны; play with smth. play with both hands (with one's head, etc.) играть обеими руками и т.д.
    4) play for smth. play for money (for a half-crown, for pleasure, for love, for nothing, etc.) играть на деньги и т.д., what stakes shall we play for? по скольку [мы] будем ставить?; play for time стараться выиграть /оттянуть/ время
    5) play at /in/ smth. play at concerts (in the theatre, in theatricals, in a large hall, etc.) выступать на концертах и т.д.; play in a film играть /сниматься/ в кино; play at business (at love, etc.) притворяться, что заинтересован делом и т.д., разыгрывать из себя бизнесмена и т.д.; play to /before/ smb., smth. play to an enthusiastic audience (to empty houses, before a thin /poor/ house, before a sold-out house, etc.) выступать перед восторженными зрителями и т.д.; play [with an eye] to the gallery играть, подлаживаясь под вкусы галерки, искать дешевой популярности; with smth. play with animation (with much passion, with brilliancy, with much soul, etc.) играть живо или с подъемом и т.д.
    6) play on smth. play on the piano (on the flute, on a mouth-organ, on many instruments, etc.) играть на фортепиано и т.д.; play at (by) smth. play at sight играть с листа; play by ear играть на слух; play to smth. play to smb.'s singing аккомпанировать чьему-л. пению; play for smb. aren't you going to play for us? вы нам не сыграете?
    10. XVII
    play at doing smth. play at keeping house (at keel-ling shop, at minding children, etc.) заниматься хозяйством и т.д. ради забавы; you are only playing at boxing ты только притворяешься, что интересуешься боксом; he is merely playing at being a student он лишь делает вид, что он студент /разыгрывает из себя студента/
    11. XXI1
    1) play smth. with smb. play hide-and-seek (ball, school, etc.) with the girls играть с девочками в прятки и т.д.; play smth. on smb. play a joke on smb. подшучивать над кем-л.; he played a [dirty] trick on me он сыграл со мной [злую] шутку
    2) play smth. with smb. play football (tennis, draughts, etc.) with another team (with strong partners, etc.) играть в футбол и т.д. с другой командой и т.д.; play smb. at smth. play smb. at chess (at golf, at draughts, etc.) играть с кем-л. партию в шахматы и т.д.; will you play me at chess? вы сыграете со мной в шахматы?; play smb. for smth. play smb. for championship (for money, etc.) играть /состязаться/ с кем-л. на звание чемпиона и т.д.
    3) play smth. on smth. play an air (a nice tune, etc.) on the flute (on the piano, on the violin, etc.) играть мелодию и т.д. на флейте и т.д.
    4) play smth. (up)on smth. play a hose on a fire (a stream of water on a burning house, water on flames, a searchlight on the clouds, a searchlight upon a ship, coloured lights on a fountain, our guns on the enemy's lines, etc.) направлять брандспойт на огонь и т.д.
    12. XXV
    1) play [that...] play that they are pirates ([that] we are soldiers, etc.) играть в пираты и т.д.; play that the hammock is a boat представлять, что гамак это лодка (в игре)
    2) play when... (until..., etc.) the teams have just started to play when it began to rain едва команды начали игру, как пошел дождь; he went on playing until he has lost everything он играл [до тех пор], пока все не проиграл /не спустил/

    English-Russian dictionary of verb phrases > play

  • 16 ape

    1. [eıp] n
    1. 1) зоол. обезьяна, преим. человекообразная, примат ( Anthropoidae или Pongidae)
    2) разг. обезьяна, обезьянка (макака, мартышка и т. п.)
    2. 1) обезьяна, кривляка

    to play the ape - обезьянничать, передразнивать

    2) мужлан, громила; хам

    to go ape about /over/ smth., smb. - с ума сходить по чему-л., кому-л.; приходить в восторг или отчаяние (по какому-л. поводу)

    2. [eıp] v
    обезьянничать, (глупо или слепо) подражать; подделываться

    to ape manners [fashions, habits] - подражать манерам [модам, обычаям]

    to ape it - разг. паясничать, кривляться, валять дурака

    НБАРС > ape

  • 17 ape

    1. n
    1) мавпа

    manlike (anthropoid) ape — людиноподібна мавпа

    2) кривляка
    2. v
    мавпувати; наслідувати; підроблятися

    English-Ukrainian dictionary > ape

  • 18 ape

    [eip] n կապիկ. փխբ. ընդօրինակող. act/ play the ape կապկել, ընդօրինակել. God’s ape բնածին հիմար/ապուշ. go ape about/over smth խելագարվել մի բանի/մեկի համար

    English-Armenian dictionary > ape

  • 19 ape

    [eip] n.,v.-n. 1. majmun. 2. përb. njeri kaba./-vt. imitoj; shkërbej; play the ape to somebody çinoj (përqesh) dikë; say an apes paternoster më kërcasin dhëmbët nga të ftohtit; the higher apes primatet; go ape zhrg. rrëmbehem; entuziazmohem.
    apelike [eip laik] adj. si majmun. fig. i shëmtuar; turimajmun
    apeman [eipman] n., biol. pitekantrop (plural apemen)

    English-Albanian dictionary > ape

  • 20 ape

    [eip]
    (a large monkey with little or no tail.) (velika) opica
    * * *
    I [eip]
    (višja) opica
    to play the ape — slepo posnemati, oponašati, neumno se vesti
    II [eip]
    transitive verb
    oponašati, pačiti se, imitirati
    to ape it — slepo posnemati, oponašati; neumno se vesti

    English-Slovenian dictionary > ape

См. также в других словарях:

  • ape — {{11}}ape (n.) O.E. apa ape, monkey, from P.Gmc. *apan (Cf. O.S. apo, O.N. api, Du. aap, Ger. affe), perhaps borrowed in Proto Germanic from Celtic (Cf. O.Ir. apa) or Slavic (Cf. O.Bohemian op, Slovak opitza), perhaps ultimately from a non Indo… …   Etymology dictionary

  • Ape Escape 3 — Developer(s) Japan Studio Publisher(s) Sony Computer Entertainment …   Wikipedia

  • The New Adventures of Tarzan — Directed by Edward Kull Wilbur F. McGaugh Produced by Edgar Rice Burroughs …   Wikipedia

  • Ape Escape (series) — Ape Escape is a series of video games made by Sony Computer Entertainment, starting with Ape Escape for PlayStation in 1999.The series are widely known for their use of ape related humor, its unique gameplay, its wide variety of pop culture… …   Wikipedia

  • The World of Kong — The World of Kong: A Natural History of Skull Island is a 2005 encyclopedic book, made for the release of Peter Jackson s King Kong. The book tells all about King Kong s fictional world. It talks about everything on Skull Island, from the… …   Wikipedia

  • The Invisible Man (film) — The Invisible Man Theatrical poster Directed by James Whale Produced by …   Wikipedia

  • The Doors of Perception —   …   Wikipedia

  • The Chimp Channel — Genre Comedy Written by Neil Alsip Tim Burns Directed by Brad Morrison Corky Quackenbush Voices of Daran Norris Jennifer Hale Richard Doyl …   Wikipedia

  • The Mummy Returns — Promotional poster Directed by Stephen Sommers Produced by …   Wikipedia

  • The Great Movie Ride — Localisation Parc : Disney s Hollywood Studios Zone : Hollywood Boulevard Lieu  …   Wikipédia en Français

  • Ape Escape Academy — Infobox VG| title = Ape Escape Academy developer = Shift / SCEJ publisher = Sony Computer Entertainment designer = engine = released = vgrelease|JP=December 30, 2004|EU=September 1, 2005|NA=January 17, 2006 genre = Party modes = Single player… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»